Friday, August 31, 2007

It's What's For Dinner

In some places I've eaten, this would be called "truth in advertising":

No more 'virgin chicken' or 'burnt lion's head': Beijing improves menu names for Olympics
BEIJING: Hungry visitors to next summer's Beijing Olympics won't have to struggle to decipher bizarre English translations on restaurant menus, state media said Friday.

The Beijing Tourism Bureau has released a list with 2,753 proposed names for dishes and drinks, designed to replace confusing and sometimes ridiculous translations on menus, the official Xinhua News Agency said.

Foreigners are often stumped by dish names such as "virgin chicken" (a young chicken dish) or "burnt lion's head" (Chinese-style pork meatballs). Other garbled names include "The temple explodes the chicken cube" (kung pao chicken) or "steamed crap" (steamed carp).
When reached for comment, Anthony Bourdain said "The steamed is OK, but the fried crap garnished with warthog testicles I had in Malaysia blows this stuff away."


Post a Comment

<< Home